"A global church developing new partnerships for mission faces an impossible task, but God is the God of the impossible."
(Samuel Escobar, in The New Global Mission)
A landmass stretching more than 16,000 km from north to south, covering 11 time zones and encompassing more than 1,200 languages and countless diverse cultures and ethnic groups--this is "the new world," the colorful collage known as the Americas.
Over recent centuries, the Americas have been flooded with immigrants, but indigenous peoples still account for about 47.5 million of the 876 million people living in North, Central and South America and the Caribbean. Many indigenous groups, of all sizes and with varying levels of contact with majority-language populations, have maintained their mother tongues--languages completely different from those dominant all around them.
It is in these languages, in the Americas, that Wycliffe"s work began, and Bible translation is closer to completion here than in any other region in the world--about 300 language projects are completed! Work is now progressing in 343 languages, mostly in Mexico, Brazil and Peru. Another 107 have been assessed and are waiting for translation to begin. Around 47 other languages, with the largest concentrations in Brazil and other countries of South America, still need to be surveyed to determine the translation need.
An exciting movement has begun in the Central and South American church in recent decades, as the Latin American church has stepped into the role of a missionary-sending force. Today thousands of Latin American cross-cultural missionaries are serving around the world and within Latin America. Wycliffe International is actively partnering with mission organizations in Latin America to promote the growing awareness of global missions and the worldwide Bible translation movement. Believers in the Americas are transforming their own areas and spreading the Word to indigenous people groups at home and around the world. An area once seen primarily as a mission field is now also a mission force. The combined impact of the South, Central and North American church, along with the church of the Caribbean, demonstrates the power of God as He works through His people.
"The evangelical church in Latin America continues to grow at a six percent annual rate. This represents more than seventy-five million people in 2005; this number is projected to top one hundred million by 2010. Along with Africa, it represents one of the two largest powers for cross-cultural evangelism worldwide," writes David Ruiz, president of COMIBAM Internacional. COMIBAM Internacional--a leadership development and capacity building ministry that promotes cooperation, networking and partnership between all those involved in missions in Latin America, Hispanic North America and the Iberian Peninsula--sees partnership as central to the future of missions. Wycliffe and its partners throughout the Americas are inviting the whole Church to become a missional church, focused on sharing God's Word and passionate about seeing lives transformed by His power.
"Una iglesia global desarrollando nuevas alianzas para misiones confronta una tarea imposible, pero Dios es Dios de lo imposible"
(Samuel Escobar, in en “The New Global Misión”/La Nueva Misión Global)
Un área de terreno grande que se extiende más de 16,000 km del norte al sur, cubriendo 11 zonas de tiempo y abarca más de 1,200 idiomas, numerosas culturas diversas y grupos étnicos – esto es “el nuevo mundo”, un colorido montaje conocido como Las Américas.
Durante los recientes siglos, las Américas han sido inundadas con inmigrantes, pero las personas nativas todavía cuentan por sobre 47.5 millones de los 876 millones de personas viviendo en el Norte, Centro y Sur América y el Caribe. Muchos grupos nativos, de todos los tamaños y con varios niveles de contacto con la mayoría de las poblaciones de lenguajes, han mantenido su lengua materna – idioma completamente diferente de aquellos que dominan su entorno.
Es en estos lenguajes, en las Américas, que Wycliffe comenzó su trabajo, y la Traducción Bíblica aquí esta más cerca de su cumplimiento que en cualquier otra región en el mundo:
- ¡Se han completado cerca de 300 proyectos de lenguajes!
- ¡Se esta trabajando con 343 lenguajes que están en progreso! La mayoría en Méjico, Brasil y el Perú.
- Otros 107 lenguajes han sido evaluados y están en espera de traducción.
- Alrededor de otros 47 lenguajes, con la concentración mayor en Brasil y otros países de América del Sur, necesitan ser
examinados para determinar la necesidad de traducción.
Un movimiento emocionante ha comenzado en las iglesias del Centro y Sur América en las recientes décadas, así como las iglesias de América Latina han dado un paso hacia el rol del envío de misioneros. Hoy miles de latinos americanos misioneros transculturales están sirviendo alrededor del mundo y en América Latina. Wycliffe Internacional esta activamente asociado con organizaciones misioneras en América Latina para promover el creciente conocimiento de las misiones globales y el movimiento
mundial de la traducción bíblica. Los creyentes en las Américas están transformando sus propias áreas y esparciendo la Palabra a los grupos de personas indígenas en casa o alrededor del mundo. Un área antes vista primordialmente como un campo misionero es ahora también una alianza misionera. El impacto combinado de las iglesias del Sur, Centro y América del Norte, junto con la iglesia del Caribe, muestran el poder de Dios de cómo Él obra a través de su pueblo.
"La iglesia evangélica en América Latina continúa creciendo a un ritmo anual de 6%. Esto representa más de 75 millones de personas en el 2005; este número esta proyectado a sobrepasar los cien millones para el 2010. Junto con África, representa
uno de dos grandes poderes para el evangelismo mundial transcultural", escribe David Ruíz, presidente de COMIBAM Internacional. COMIBAM Internacional –un ministerio de desarrollo y capacitación en el liderazgo que promueve la cooperación,
trabajo de redes y alianzas entre todos aquellos que se involucran en las misiones en América Latina, los hispanos de América del Norte y de la Ibero Península – ven las alianzas como el centro del futuro misionero. Wycliffe y sus socios a través de
las Américas están invitando a toda la Iglesia a ser una iglesia misionera, enfocada en compartir la Palabra de Dios y a estar apasionados en ver vidas transformadas por Su poder.
"A igreja global que está desenvolvendo novas parcerias para fazer missões enfrenta uma tarefa impossível, mas Deus é o Deus do impossível."
(Samuel Escobar, em “The New Global Misión”/A Nova Misión Global)
Uma terra que se estende mais de 16.000 quilômetros de norte a sul, abrangendo 11 fusos horários e mais de 1.200 línguas--além de grande número de diversas culturas e grupos étnicos--este é o Novo Mundo, colagem multicolorida conhecida como as Américas.
Através dos séculos recentes, as Américas têm sido inundadas com imigrantes, mas calcula-se que 47.5 milhões dos 876 milhões dos habitantes da América do Norte, a América Central, a América do Sul e o Caribe ainda são membros de povos indígenas. Muitos destes grupos indígenas, que variam quanto ao seu tamanho e o seu nível de contato com as populações das línguas majoritárias, têm conservado suas línguas maternas, que são bem diferentes das que predominam ao seu redor.
É justamente nestas línguas minoritárias das Américas que o trabalho da Wycliffe começou, e a tradução da Bíblia está mais perto de completação aqui do que em qualquer outra região do mundo. Pois mais ou menos 300 projetos já foram completados! Está ainda em progresso o trabalho em 343 línguas, principalmente no México, no Brasil, e no Peru. Existem outras 107 línguas já avaliadas, que aguardam projetos de tradução. Há ainda umas 47 línguas, principalmente no Brasil e em outros países da América do Sul, que precisam ser avaliadas para determinar se existe nelas a necessidade de tradução.
Nas décadas recentes, tem se iniciado um movimento animador na igreja da América Central e do Sul, que está enviando cada vez mais missionários. Hoje em dia, milhares de missionários latino-americanos estão servindo pelo mundo inteiro e também na própria América Latina. A Wycliffe Internacional está se engajando ativamente com organizações missionárias na América Latina para promover uma crescente consciência de missões globais e do movimento mundial para a tradução da Bíblia. Os crentes nas Américas estão transformando suas próprias áreas e proclamando a Palavra para os povos indígenas, tanto nos seus próprios países quanto pelo mundo fora. Esta área que antes se via principalmente como campo missionário, já é também uma força para missões. O impacto combinado da igreja das Américas Sul, Central e do Norte, junto com a igreja do Caribe, demonstra o poder de Deus operando através do seu povo.
David Ruiz, presidente da COMIBAM Internacional, escreve: "A igreja evangélica da América Latina demonstra um crescimento anual de seis por cento, o qual representa mais de 75 milhões de pessoas em 2005. A previsão é que este número ultrapassará os cem milhões até o ano 2010. Junto com a África, isso representa uma das duas maiores forças para o evangelismo transcultural pelo mundo inteiro." A COMIBAM Internacional, um ministério de desenvolvimento de liderança e capacitação que promove cooperação, comunicação e parcerias entre todos os envolvidos em missões na América Latina, na comunidade hispânica da América do Norte e na Península Ibérica, considera que a parceria é de grande importância para o futuro de missões. A Wycliffe e seus parceiros pelas Américas convidam a Igreja inteira a se tornar uma igreja missionária, enfocada na divulgação da Palavra de Deus e apaixonada por ver vidas transformadas pelo poder de Deus.